І що б це значило?

Від роботи коні дохнуть

Неправильне тлумачення: «Працювати шкідливо, тому працюй поменше».

Повна версія приказки звучить так: «Від роботи коні дохнуть, а люди – міцніють». Мудрий народ хотів сказати цими словами, що робота шкідлива тільки для нерозумних тварин, які не розуміють радості праці. Для людини ж робота – не просто корисна, але і прямо таки необхідна для здорової і щасливого життя.

Своя сорочка ближче до тіла

Неправильне тлумачення: «Свої інтереси мені дорожче».

Давайте згадаємо, а коли виголошувалися ці слова? Звичайно, на похоронах полеглого в бою товариша. Коли солдати знімали з тіла свої сорочки і кидали їх в могилу – ближче до тіла загиблого. Тим самим вони показували, як він їм був доріг.

Моя хата з краю

Неправильне тлумачення: «Я нічого не знаю, не бачив, і мені на все наплювати».

Раніше села розташовувалися довгою лінією будинків уздовж дороги. І на що жили з краю людях була особлива відповідальність – першими зустрічати будь-яку небезпеку і, при необхідності, давати відсіч будь-якої небезпеки. Тому, заявляючи «моя хата скраю» селянин насправді говорив: «я готовий своїм життям охороняти спокій свого села».

Ти кашу заварив, тобі і розхльобувати

Неправильне тлумачення: «Твої проблеми мене не хвилюють».

Згадаймо, коли виголошувалися ці слова? Коли селянин приходив у гості до сусіда, і його пригощали кашею. Важливий селянин в таких випадках відмовлявся від каші – мовляв, тобі їжа потрібніше. «Ти кашу заварив, тобі і розхльобувати».

Для всього села коровай не нарежешь

Неправильне тлумачення: «Ділитися не буду».

Коровай – харчовий продукт. І, як і будь-який харчовий продукт, міг вийти зіпсованим. А хіба це справа – ризикувати здоров’ям цілого села? Звичайно ж, отруїти всіх – ніяк не можна. Тому, яким би великим і смачним ні був коровай, його пробувало не більше половини селян. Так як абсолютно неприпустимою була перспектива отруїти всіх.

Всіх проблем і цар не вирішить

Неправильне тлумачення: «З цією проблемою не впоратися».

Насправді, народ хотів сказати, що цар, як би сильний він не був, не може вирішити всі проблеми. Тому дрібні, поточні проблеми слід вирішувати самим селянам.

Не наш недуга, не нам слабувати

Неправильне тлумачення: «Нам байдужа чужа хвороба».

Коли виголошувалися ці слова? Коли товариш занедужував. Російський селянин добре розумів – раз його сусід занедужав, значить потрібно залишатися здоровим. Щоб працювати і за себе, і за сусіда. Ніколи хворіти, коли справ багато.

Риба шукає де глибше, а людина – де краще

Неправильне тлумачення: «Кожен шукає тільки свою вигоду».

Це дурна риба шукає, де глибше. Людина, розумна людина, шукає, де він може краще послужити своїй країні.

Ти мені хоч і брат, а хлібу будь лише своєму ти радий

Неправильне тлумачення: «Нічого тобі не дам».

Пам’ятайте комісара Катані? Ця приказка про те ж. Мовляв, будь ти мені хоч брат рідний, але красти я тобі не дам. Закон і порядок – перш за все.

Свою курку за крило тримай, а чужу – щіплі

Неправильне тлумачення: «Бережи своє добро і кради чуже».

Була на Русі така забава. Двоє брали в руки по курці й щипали пір’я у чужих курок. Ця забава наочно показувала всю щедрість і широту російської душі.

Не своє – не шкода

Неправильне толклваніе: «На чуже наплювати».

Всі речі, як чудово розумів селянин, за великим рахунком, належать Б-гу. Тому, коли російського селянина просили чим-небудь поділитися, він відповідав: «Не своє – не шкода». Мовляв, ця річ належить не мені, а Б-гу, так чого я буду про неї шкодувати?

Сам додому йду, а людей послав на біду

Неправильне тлумачення: «Нехай інші люди здохнуть».

Про що тут йдеться? У селянина вдома щось трапилося. І він говорить товаришам, зайнятим важливою справою: «Ви вирішуйте основну проблему (біду), а у себе вдома я вже сам розберуся. Як вирішу питання, тут же приєднаюсь до вас ».

Коли для чужого робиш, і день не кінчається

Неправильне тлумачення: «Краще працювати на себе».

Правильне тлумачення: «Коли працюєш не для себе, а для загального блага – куди як більше встигаєш зробити».

Чужа робота – невеликі клопоти

Неправильне тлумачення: «Коли хтось працює, ти не втомлюєшся».

Мова тут йде про заміну захворілого товариша. Цією приказкою селянин говорить – «якщо хтось захворів, ми просто тісніше зімкнемо ряди і зробимо не тільки свою роботу, але й чужу».

На чужі харчі у всіх рот нарозхрист

Неправильне тлумачення: «Усі люблять поїсти нахаляву».

На Русі було прийнято влаштовувати свята, коли на стіл виставлялися загальні, «чужі» харчі. Запримітивши такий стіл, хороший крестянін відкривав рот «нараспашку» і голосно кричав – кликав інших. Щоб не їсти на самоті.

За чужим добром ходить він з відром

Неправильне тлумачення: «Дуже жадібний, чуже добро бере відрами».

У цій прислів’ї розповідається про бідного, але чесного селянина. Який, отримуючи подарунки, намагається віддячити дарувальника хоча б натискання йому води з колодязя своїм відром.

Харчами да питвом непроханого гостя не виставити

Неправильне: «В гостях всі люблять поїсти нахаляву».

Включимо логіку. Якщо гість прийшов без запрошення – так вже напевно не за їжею. Напевно, трапилося щось, і потрібно слухати гостя, а не намагатися його нагодувати. Про це та прислів’я.

Хто хоче, може тонути, а ми на березі полежимо

Неправильне тлумачення: «Це не наша справа, втручатися не будемо».

Це прислів’я про рятувальників. Мовляв, ви, хлопці, купайтеся, а ми на березі подстрахуем. Що як – допоможемо.

Кожна людина про свої проблеми тріпоче

Неправильне тлумачення: «Все – егоїсти».

Тут мова йде про роботу в команді. Коли за кожним закріплений конкретний фронт робіт.

Напишіть відгук

Ваша пошт@ не публікуватиметься.

Можна використовувати XHTML теґи та атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>